Breaking News

Qasida: Sairul Qalbu by sheikh Ibrahim Inyass RTA, download PDF, audio and video for free.

This Qasida was written by Our Sheikh,  Alhaji Ibrahim Inyass (RTA).


Qasida

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ ❁ الْفَاتِحِ لِمَا أُغْلِقَ ❁ وَالْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ ❁ نَاصِرِ الْحَقِّ بِالْحَقِّ ❁ وَالْهَادِي إِلَىٰ صِرَاطِكَ الْمُسْتَقِيمِ ❁ وَعَلَىٰ آلِهِ حَقَّ قَدْرِهِ وَمِقْدَارِهِ الْعَظِيمِ

Allahummah sali alaa sayiddinaa Muhammad, al-faatihi limaa ughuliqa, wal-khaatimi limaa sabaqa, naasiri-l-haqq bil haqq, wal-haadii ilaa siraatika-l-mustaqeem, wa alaa aalihi, haqqa qadrihi wa miqdaarihi-l-adheem!

Oh Allah, Bless our Master Muhammad, the Opener of what has been Closed, the Seal of what had gone before(Antiquity), Helper of the Truth by the Truth, the Guide to Your Straight path, and upon his households, as is the due of his immense position and grandeur!


Sairul Qalbu - Mulhaqaat. 

 رَسُولَ إِلَــهِ الْعَالَمِيـــــنَ تَعَالَـى

خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ تَعَـــالاَ

ROSUULUL ILAAHI, ALAAMINA TA'ALAA - KADIMUKA NAADAA,  YA ROSUULU TA'ALAA.

Messenger of God of the worlds Your servants called, O Messenger, the great one.

خَدِيمُكَ نَادَى يَا رَسُولُ فَلاَ أُرَى

فَقِيرًا إِلَى غَيْــرِ الْإِلَـــهِ تَعَالَــى

Your servant called, O Messenger, but I did not see poor to other than God Almighty.

خَدِيمٌ بِأَقْصَى الْغَرْبِ يَدْعُو مُحَمَّــدًا

وَلَيْسَ يَرَى غَيْرَ الرَّسُـــولِ ثِمَـالاَ

A servant in the far west is calling Muhammad And none but the Messenger sees a drunkenness.


خَدِيمٌ ثَـوَى بِالْبَابِ وَهْــــوَ مُؤَمِّــلٌ

إِيَابًا كَرِيمًــــا وَهْـوَ جَيْــرِ أَطَــالاَ

A servant rested at the door while he was hopeful A dignified return, and it is a long wheel.

تَصَاغَرَ عِنْدِي غَيْرُ أَحْمَــدَ إِنَّنِــي

أُرَجِّي مِنَ الْهَــادِي الْعِبَــادِ مَنَـالاَ

other than Ahmad I I hope from the guiding people a means of.

كَرِيمَ السَّجَايَا وَاسِعَ الْجُودِ مَا تَرَى

لِضَيْـــــفِ كَرِيــمٍ قَــدْ أَجَادَ مَقَــالاَ

Generous generosity, as you can see. for a generous guest who has created an article.

فَهَبْهُ عَلَى مِقْدَارِ كَفِّــكَ مُصْطَفَى

الْبَرَايَــا عَطَاءً لاَ يَخَــافُ زَوَالاَ

So give it to Mustafa according to your palm. Al Barayah is a gift that does not fear fading away.

فَفِي كُلِّ حَيٍّ قَدْ خَبَطْتَ بِنِعْمَــةٍ

وَإِنِّي كَشأْسٍ قَــدْ أَرُومُ نَــوَالاَ

in every neighborhood you have struck with grace and I am as a cup I may come to Nawal.

عَلَيْكَ صَـــلاَةُ اللّٰهِ ثُــمَّ سَلاَمُــهُ

وَتَشْمَلُ أَصْحَابَ النَّبِـــيِّ وَآلاَ

May God’s blessings and peace be upon you and It includes the companions of the Prophet and all his households.

Sairul QalbuI - Harfud Daal 

دُمُوعٌ كَرَقْـــــــرَاقِ اللُّجَيْـــنِ تُبَرْهِــنُ

عَلَى صِدْقِ شَوْقِي بَيْنَمَا الْوَقْتُ 

مَوْهِنُ

Tears like teardrops of lujain prove for the sincerity of my longing while time is attenuated.

عَلَى هَيْكَلٍ فَوْقَ الْغَمَائِـــــمِ 

قَاصِـــدًا 

مَزَارَكَ أَعْلَى النَّاسِ خَلْقًا وَأَحْسَـنُ

On a structure above the clouds, intending Your sanctuary is the highest in character and the best.

مُحَمَّـــدُ يَا خَيْـــرَ الْأَنَامِ فَمَا تَــرَى

لِـتَـيْمٍ شَدِيدِ الْحُبِّ وَالْمَدْحَ يُحْسِــنُ

Muhammad is the best of people, so what do you see? A lewd with great love and praise improves.

إِلَى جَمْعِكَ الْمُـــــدَّاحُ يُنْمَى وَإِنَّـــهُ

أَسِيرُ هَوًى لَمْ يُلْفَ فِي الدَّهْرِ يُتْقِنُ

To you the praise is growing, and it is I am a prisoner of desire that has not been perfected in time.

فَكُنْ لِي شَفِيعًا يَا شَفِيعُ فَكُلُّ مَنْ

سِوَاكَ فَقِيرٌ لِلشَّفَاعَـــــةِ مُعْلِـــنُ

So be my intercessor, O intercessor, for every one Only you is poor for intercession is announced.

وَإِنِّـيَ أَرْجُوهَا بَشِيرُ وَلَمْ أَنَلْ

لَـهَا سَبَبًا غَيْرَ الْكَبَائِـــرِ تُعْلَـــــنُ

And I hope for good tidings, but I have not. It has a reason other than the major sins to be announced.

أَتَيْتُكَ لاَ أَرْجُو سِـــــوَاكَ مُحَمَّــدًا

وَأَنْتَ مَزُورِي أَنْتَ لِلْخَيرِ مَعْدِنُ

I come to you, I do not hope for anyone but you, Muhammad and you are a forger, you are a metal for good.

بِفَارَانَ بِالْبَطْحَاءِ بِالْبَيْتِ تَقْبَلَـــنْ

خَدِيمًا رَفِيقًـــا لِلْجِنَـــانِ فَيُــوذَنُ

By faraan, by the yard, by the house, you come. A companion, a companion to the heart.

فَصِلْنِي رَسُولَ اللّٰهِ طَــــهَ مُؤَمَّنًــا

فَلَمْ يَكُ لِي مِنْ عِنْدِ غَيْرِكَ مَأْمَــنُ

The Messenger of God, Taha, separated me as a believer. I had no security from anyone but you.

أُرَانِي كَغَيْرِي لاَجِئًا عِنْدَ بَابِكُــمْ

وَكُلٌّ عَظِيمُ السُّؤْلِ كُلٌّ يُدَنْــــدِنُ

Show me as another refugee at your door and every great question, every one hums.

بِمَوْقِــــــفِ بَـــدْرٍ لاَ يَزَالُ تَذَكُّــرِي

إِلَى مَنْ غَدَا يَحْمِي الذِّمَارَ وَيُومِــنُ

I still remember the position of Badr. Until tomorrow he protects the slanderers and believes.

أَتَيْتُكَ يَا خَيْرَ الْخَلاَئِـــقِ مَوْهِنًـــا

أُرَجِّيكَ تُعْلِينِي وَحَالِيَ تُحْسِـــنُ

I came to you, the best of creatures, as incapacitating I beg you to lift me up, and to be better.

وَتَشْفِي سِقَامِي تَجْبُرُ الْكَسْرَ سَيِّدِي

وَتَعْفُو عَنْ أَسْوَاءٍ دَرَاهَا الْمُهَيْمِــنُ

You heal my sick, you mend the fracture, my lord. and pardon the misfortunes of the dominant.

مَرَرْتُ بِبَدْرٍ بِالْفُرَيْـــــشِ بِرَابِـــغٍ

لِمَسْجِدِهِ وَالْحَرُّ فِــي الْقَلْبِ مُكْمَــنُ

I passed by Badr with the fresh in Rabigh. for his mosque and the heat in the heart lies hidden.

لَكَ الْعَهْدُ مِنِّي يَا رَسُـــولُ فَإِنَّنِــي

أُحِبُّكَ حَتَّى حِينَ فِي الْقَبْرِ أُدْفَــنُ

Your covenant is with me, O Messenger, for I I love you until I'm buried in the grave.

يُؤَرِّقُنِي حُبِّيكَ لَيْلِي وَكَيْـــفَ لاَ

وَلاَ حَسَنٌ إِلاَّ لِحُسْنِــــكَ يَذْعَــنُ

Your love bothers me, and how can I not And there is no good except for your good that yields.

عَلَيْكَ صَــــلاَةُ اللّٰهِ ثُـــمَّ سَلاَمُــهُ

أَتَاكَ خَدِيمٌ قَاصِرٌ وَهْوَ مُومِـــنُ

May God’s blessings and peace be upon you a minor servant came to you while he was a believer.

عَلَيْكَ أَيَا كَنْــــزَ الْبَرَايَــا نَبِيَّنَــا

صَلاَةٌ وَتَسْلِيــــمٌ وَإِنَّكَ مَأْمَــنُ

You are the treasure of our prophets. prayer and salaam and you are safe.

عَلَيْكَ صَــــلاَةُ اللّٰهِ ثُـــمَّ سَلاَمُــهُ

فَمَا لِيَ كَنْـــزٌ لاَ وَلاَ لِيَ مَعْــدِنُ

May God’s blessings and peace be upon you I have no treasure, nor do I have any metal.

عَلَيْكَ صَـــــلاَةُ اللّٰهِ ثُـــمَّ سَلاَمُــهُ

وَلاَ عَمَلٌ يُنْجِي مِنَ النَّارِ مُتْقَــنُ

May God’s blessings and peace be upon you And no work that escapes the fire is perfect.

عَلَيْكَ مَدَى الْأَيَّامِ مَا قَالَ خَــــادِمٌ

دُمُوعٌ كَرَقْرَاقِ اللُّجَيْـــنِ تُبَرْهِــنُ

You will have what a servant said for a long time. tears like lujain tears prove.

Download PDF

Click the download button below to download the PDF of this beautiful qasida. 

Download Audio

Click the download button below to download the audio of this beautiful qasida. 

No comments